Verification: df45ee4cd49af337
Валюта: 
Корзина: (пусто)

Общая сумма (с учетом скидки)пусто

Перейти в корзину

Книга Лапландский заповедник. Семенов-Тян-Шанский Олег Измайлович

Гео-Букинист
Книга Лапландский заповедник. Семенов-Тян-Шанский Олег Измайлович   Книга доктора биологических наук зоолога О.И.Семенова-Тян-Шанского предназначена для всех, кто любит природу северного края: краеведов, туристов, студентов, школьников.
Автор рассказывает о флоре и фауне заповедника, об истории его, климате, рельефе, о ведущихся в заповеднике научных исследованиях.
Издание дополнено множеством фотоиллюстраций.

  • Подарочная упаковка

  • БОЛЬШИЕ скидки ОПТОВЫМ покупателям. Доставка по Москве и Санкт-Петербургу от 10 книг БЕСПЛАТНО. Звоните по номеру +7 495 648 47 01. Менеджер сам оформит для вас заказ.

    Бестселлер Камчатская одиссея снова в продаже!

    Артикул: без артикула
    Дополнительные услуги:
    Наличие: осталось (1 шт.)
    • Описание

    • Характеристики

    • Отзывы (0)

    Обзор

    Книга доктора биологических наук зоолога О.И.Семенова-Тян-Шанского предназначена для всех, кто любит природу северного края: краеведов, туристов, студентов, школьников.

    Автор рассказывает о флоре и фауне заповедника, об истории его, климате, рельефе, о ведущихся в заповеднике научных исследованиях.
    Издание дополнено множеством фотоиллюстраций.

    Словарь местных слов и географических терминов
    А н ь г и с (саамск.) — изгородь для ловли оленей в петли.
    Варь (саамск.) — варака; возвышенность, покрытая лесом (уменьш. «варенч».)
    Ваувсказ (саамск.) — северное сияние, сполох.
    Вежа (русск.) — шалаш из плах, покрытых корой и пластами дерна, с дверью, щелью для выхода дыма наверху, но без окон; первобытное жилище саамов («куотьт» — по-саамски).
    В у о м ь (саамск.) — облесенная долина (уменьш. «вуо-мынч»).
    В у о ч (саамск.) — отмель; отсюда название озера Воче-ламбина.
    В ы д (саамск.) — небольшая вершинка, расположенная выше предела лесной растительности.
    Забереги (русск.) — полоска воды между ледяным полем и берегом, образуется перед вскрытием водоема.
    Зашеек (русск.) — сужение озера перед истоком реки.
    Йок (саамск.) — река.
    Корр (саамск.) — ущелье на горном склоне.
    Корч, корщ (саамск.) — сквозное ущелье в горах.
    К у о р г (саамск.) — корга, каменистая мель; отсюда Куркозеро.
    К у р б ы ш (саамск.) — лесная гарь.
    Кухта (русск.) — снежные шапки на ветвях деревьев.
    Куш к, кошк (саамск.) — мелкое место, перекат; отсюда русское «кошка» в значении «мель».
    Лаг (саамск.) — широкая плоская долина или пологий склон в горах, обычно служит оленям пастбищем.
    Л у м б о л (саамск.) — ламбина, проточное мелкое озеро или широкий речной плес.
    Л у х т (саамск.) — губа, залив на озере (уменьш. «луу-тынч»).

    Морянка (русск.) — ветер с моря, на Мурмане это северный ветер.
    Наволок (русск.) — мыс, полуостров.
    Наст (русск.) — твердая корка на снегу, образуется при нагревании его поверхности солнцем.
    Нюацк (саамск.) — горный перевал (уменьшит, «ню-ацкенс»).
    Н ю н (саамск.) — нос; отрог в горах (уменьш. «нёнынч»).
    Н я р к (саамск.) — наволок, мыс, полуостров.
    Падун (русск.) — речной порог, водопад.
    П а х к (саамск.) — тундрица, округлая гора, расположенная выше предела леса; (уменьш. «пакёнч»), вероятно, отсюда и русский термин «пахта» (утес).
    Погост (русск.) — саамская деревня («с е й т» — по-саамски).
    С а л м а (русск.) — озерный пролив.
    С у з е м о к (русск.) — лесной массив.
    С у о л (саамск.) — остров.
    Т а й б о л а (от саамск. «туйбол») — сухое возвышенное пространство между озерами или реками; волок.
    Тундр (саамск.) — безлесная возвышенность, горный массив (в русском варианте — «тундра», «тундрица»).
    У а й (саамск.) — ручей.
    У а й в е н ч (саамск.) — головка, горная вершина.
    Чурбак (русск.) — каменный выступ на вершине горы, утес.
    Чуольм, чальм (саамск.) — салма, пролив между озерами.
    Ч о р р (саамск.) — горный хребет.
    Ч 6 к к и (саамск.) — пик.
    Шуга (русск.) — лед, образующийся при сильном морозе в толще воды, на речном перекате.
    Я в р (саамск.) — озеро (уменьш. «яурынч»).


    СОДЕРЖАНИЕ
    К читателям 5
    Лапландия и ее коренное население 7
    История Лапландского заповедника 15
    Территория заповедника 25
    Рельеф 28
    Водная сеть 36
    Климат 48
    Растительность и животный мир водоемов ... 66
    Растительность и животный мир лесной зоны . . 90
    Растительность и животный мир горных тундр . . 108
    Лесные пожары и гари 119
    Дикий северный олень 131
    Тетеревиные птицы 148
    Лемминги и полевки 165
    Пушные звери 179
    Лось и медведь 192
    Бобр и акклиматизированные пушные звери . . 206
    Заключение 220
    Календарь природы Лапландского заповедника . . 223
    Указатель животных и растений, упоминаемых в тексте . 228
    Словарь местных слов и географических терминов . 242

    Характеристики

    Автор
    Издательский дом Мурманское книжное издательство
    Дата издания 1973
    Кол-во страниц 244
    Вес упаковки 0.2 кг

    Отзывы

    Наверх

    2026© Книжный магазин Национального фотоархива GeoPhoto www.geophoto.ru

    • +7 495 422 44 44
    • Ежедневно с 10:00 до 21:00
    • Москва, Андроновское шоссе, дом 26, стр 9
    • +7 495 422 44 44

    Дорогие друзья!

    К сожалению, Ваш браузер не поддерживает современные технологии используемые на нашем сайте.

    Пожалуйста, обновите браузер, скачав его по ссылкам ниже, или обратитесь к системному администратору, обслуживающему Ваш компьютер.

    Internet Explorer

    от Microsoft

    Chrome

    от Google

    Safari

    от Apple

    Opera

    от Opera Software

    Firefox

    от Mozilla